こんにちは。
你好。
今日の単語は、「通勤手当(つうきんてあて)」です。
今天的單字是、「通勤手当(つうきんてあて)」。
「通勤手当(つうきんてあて)」は、台湾中国語の「交通津貼、通勤津貼(ㄐㄧㄠˉㄊㄨㄥˉㄐㄧㄣˉㄊㄧㄝˉ、ㄊㄨㄥˉㄑㄧㄣˊㄐㄧㄣˉㄊㄧㄝˉ)」だと思います。
我覺得「通勤手当(つうきんてあて)」是台灣中文的「交通津貼、通勤津貼(ㄐㄧㄠˉㄊㄨㄥˉㄐㄧㄣˉㄊㄧㄝˉ、ㄊㄨㄥˉㄑㄧㄣˊㄐㄧㄣˉㄊㄧㄝˉ)」。
辞書によると、「通勤手当(つうきんてあて)」は、従業員の通勤にかかる費用の全部、または一部を支払う目的で支給される手当で、「賃金」の一部とされています。
根據字典表示,「通勤手当(つうきんてあて)」是:以支付職員花在通勤上的費用的全部、或是一部分為目的而被給付的津貼,被當作「工資」的一部分。
文章標籤
全站熱搜
留言列表