close

こんにちは。

  你好。

 

今日の単語は、「うつ病(うつびょう)」と「双極性障害(そうきょくせいしょうがい)」です。

  今天的單字,是「うつ病(うつびょう)」及「双極性障害(そうきょくせいしょうがい)」。

 

台湾中国語では

「うつ病(うつびょう)」は「憂鬱症(ㄧㄡˉㄩˋㄓㄥˋ)」で、

「双極性障害(そうきょくせいしょうがい)」は「躁鬱症(ㄗㄠˋㄩˋㄓㄥˋ)」です。

  台灣中文是

  「うつ病(うつびょう)」是「憂鬱症(ㄧㄡˉㄩˋㄓㄥˋ)」、

  「双極性障害(そうきょくせいしょうがい)」是「躁鬱症(ㄗㄠˋㄩˋㄓㄥˋ)」

 

「うつ病(うつびょう)」は気分障害の一種です。症状は憂うつ、睡眠障害、記憶力衰弱などであって、患者の生活に大きな支障をかけてしまいます。

治療法については自然に治った人もいますし、薬に頼った人もいます。

でも病院に行ったらだいたい、薬をもらって、医者から少なくとも一ヶ月飲まないと効果出ないと伝わるようです。

  「うつ病(うつびょう)」是身心症的一種。症狀是憂鬱、睡眠障礙、記憶力衰弱等等,會對患者的生活附加很大的障礙。

  關於治療法,有自然痊癒的人,也有依靠藥物的人。

  但是如果去了醫院的話大致上,似乎會得到藥物,醫生會說至少要吃一個月不然不會有效。

 

「双極性障害(そうきょくせいしょうがい)」は、「うつ(鬱)」に「躁(そう)」という気分障害です。

簡単に言うと

「うつ」の人は「自分を殺したい(苦しいから死にたい)」そして「何も絶望的にしか見えない」と「なにもしたくない」に相対的に、

「躁(そう)」の人は「他人を殺したい」そして「情緒高揚、楽しい、積極的になる」ということ。

「そう」の時はだいたい周囲にの攻撃性が高いです。物を投げたり壊したり、人に傷つけたりします。

そしてある時期は「うつ」で、ある時期は「そう」になります。

でも、いつ「うつ」になるか「そう」になるかとか、「うつ」はどれくらい続いてから「そう」になるかや、「そう」はいつ「うつ」になるかは、患者それそれのようです。

  「双極性障害(そうきょくせいしょうがい)」是「鬱症」加上「躁症」的身心症。

  簡單來說的話,

  「鬱症」的人是「想殺了自己(很痛苦所以想死)」然後「看什麼都只剩絕望」及「什麼都不想做」,與此相對地,

  「躁症」的人是「想殺了別人」然後「情緒高昂、快樂、積極行事」。

  「躁症」的時候大致上對周圍的攻擊性很高。會丟東西或是破壞東西,或是傷害別人。

  然後有的時期是「鬱症」,有的時期是「躁症」。

  但是,什麼時候會變成「鬱症」、什麼時候會變成「躁症」呢?鬱症會持續多久後會變成「躁症」,或是「躁症」什麼時候會變成「鬱症」呢?這似乎是隨著每一個患者的情況而有所不同。

 

あんまりあいまいすぎるのではないですか?

台湾でなら、確かに殺人犯はだいたい脳に何か異変があると言ってほぼ赦免されたから、こういうの病気は本当に使いやすい言い訳になりましたね。

  不會太過於曖昧了嗎?

  在台灣的話,確實殺人犯大致上都說腦子有病變而幾乎被赦免了,所以這種病真的變成好用的藉口了呢。

 

arrow
arrow
    文章標籤
    日語學習
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 日日與語 的頭像
    日日與語

    日日與語的部落格

    日日與語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()