close

こんにちは、今日もいい一日ですね。

  你好,今天也是美好的一天,對吧?

 

今日の言葉は、「国費(こくひ)」と「公費(こうひ)」です。

  今天的單字,是「国費(こくひ)」及「公費(こうひ)」。

 

国費も公費も、国から料金を支払うことを指します。

両者も台湾中国語の「公費」と言えます。

  「国費」及「公費」都是指國家出錢這件事。

  二者都可以說是台灣中文的「公費」。

 

例えば、「国費留学生」は台湾中国語の「公費留學生」、「公費ワクチン」あるいは「国費ワクチン」は台湾中国語の「公費疫苗」です。

  例如,「国費留学生」是台灣中文的「公費留學生」;「公費ワクチン」或是「国費ワクチン」說台灣中文的「公費疫苗」。

 

ちなみに、「全額国費ワクチン」は「無料ワクチン」でも言います。

  順帶一提,「全額国費ワクチン」也可以說成「無料ワクチン」。

 補充:

「全額国費ワクチン」=全額公費疫苗

  「無料ワクチン」=免費疫苗

 

ワクチンは台湾中国語の「疫苗」です。

  「ワクチン」是台灣中文的「疫苗」。

 

「防疫(ぼうえき)」は台湾中国語の「防疫」です。文字は一緒で読みは全く違いますね。

  「防疫(ぼうえき)」是台灣中文的「防疫」。文字一樣,唸起來完全不同呢。

arrow
arrow
    文章標籤
    日語學習
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 日日與語 的頭像
    日日與語

    日日與語的部落格

    日日與語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()